-
1 немного лучше
-
2 немного лучше
чем раньше, тем лучше — the sooner the better
-
3 немного лучше
Большой англо-русский и русско-английский словарь > немного лучше
-
4 немного лучше
General subject: a shade better -
5 немного лучше
advgener. etwas besser -
6 немного лучше
advgener. un peu mieux -
7 немного лучше второго сорта
General subject: beta plusУниверсальный русско-английский словарь > немного лучше второго сорта
-
8 вам немного лучше?
General subject: do you feel any better?Универсальный русско-английский словарь > вам немного лучше?
-
9 он стал немного лучше, по крайней мере в обращении
Универсальный русско-английский словарь > он стал немного лучше, по крайней мере в обращении
-
10 он стал чувствовать себя немного лучше
General subject: he felt some betterУниверсальный русско-английский словарь > он стал чувствовать себя немного лучше
-
11 прежде чем возлюбить своих врагов, попробуйте хоть немного лучше относиться к своим друзьям
Aphorism: instead of loving your enemies, treat your friends a little better (Эдгар Хау, американский писатель)Универсальный русско-английский словарь > прежде чем возлюбить своих врагов, попробуйте хоть немного лучше относиться к своим друзьям
-
12 он чувствует себя немного лучше
prongener. es geht ihm etwas besserУниверсальный русско-немецкий словарь > он чувствует себя немного лучше
-
13 я чувствую себя немного лучше
Voin vähän paremminБольшой русско-финский разговорник > я чувствую себя немного лучше
-
14 немного
1. a sprinkling2. a bit3. a small of4. awhileчерез некоторое время, немного погодя — after a while
5. quite a bit6. a little; slightly; somewhatвозможно, немного широко — a little too broad perhaps
7. bit8. few9. littleещё; совсем немного; чуть-чуть — a very little more
10. a few; ?a little; ?little bit; $a littleСинонимический ряд:1. мало (проч.) всего ничего; кот наплакал; мало; наперечет; не бог весть сколько; не густо; раз-два и обчелся; с гулькин нос2. слегка (проч.) капельку; маленько; малую толику; немножко; несколько; слегка; чуток; чуточку; чуть; чуть-чуть -
15 немного
1. 2. 3. предик.è poco, sono pochi* * *нар. сказ.poco, un poco, un po'я немно́го устал — sono un po' stanco
времени осталось немно́го — di tempo ce n'è poco
немно́го смущается — si confonde un po'
немно́го моложе — un po' più giovane
живёт здесь немно́го больше года — vive qui poco più di un anno
(он) выпил немно́го вина — aveva bevuto alquanto vino
* * *adv1) gener. digito, dito, alquanto, non guari, po', poco, pocolino, un poco2) colloq. quattro3) liter. tre -
16 немного
нрч. небагато, трохи, (редко, зап. троха), мало(-що), (устар.) немного, (кое-что) дещо, щось, (малость) дещиця, (не так много) не скільки, (маловато) обмаль, не гурт, (диал.) не з гурта, (перен.) капля, жменя, дробинка, (зап.) дрібка; срв. Много 1 (Не -го). [Тільки бачив, а прочитав дуже небагато (Шевч.). Літературних творів Леніна маємо дуже небагато (Еллан). Маємо й городчик і пашні трохи (М. Вовч.). А згадаймо! може серце хоч трохи спочине (Шевч.). Та я колись трохи плавав (Мирний). Я таки трохи задрімав, щоб хоч мало голові легше було (Квітка). За царя Гороха, як людей було троха (Номис). Лиш дами троха кривляться (Франко). А Перебийніс просить немного (Пісня). Людина без суспільства мало-що спроможна осягнути (Наш). Заробив дещо грошей (Франко). Тютюну вкрав щось, так його й прогнали (Тесл.). Грошенят дещицю приніс (Кониськ.). Діла не скільки (Сл. Гр.). Хоч і не скільки, а й Настя бере воду (Борзенщ.). Новітніх осад іще тут обмаль (Крим.). У передміськім ліску люду обмаль (Крим.). Худобу забрав, не гурт тієї й худоби було (Загірня). У самих у їх не гурт чого є (Грінч.). На світі страв було тоді не гурт, бо м'ясива тоді іще не їли (Крим.). Писав горопаха, щоб прислали грошей, - дак і тут-же не з гурта (Борзенщ.). За старого Хмеля людей було жменя (Номис). Стоїть хатина, коло неї жменя города (Н.-Лев.). Зачне сіріти, так що можна буде хоч дрібку бачити в лісі (Франко). Дрібку постояти і поговорити (Верхр.). Дрібку води в склянятко взяв (Яворськ.)]. -го погодя - трохи згодом, по малій годині. [Коли трохи згодом дзвонок: дзелень-дзелень (Рудч.). Коли по малій годині і він приходить назад (Новомосковщ.)]. -го не два метра - безмаль (без трошки) (не) два метри; срв. Немногий (Без -гого). -го взял - небагато поживився, (грубо) поживився, як пес мухою. -го пользы от этого - з цього небагато користи. -го поправился - трохи очуняв (одужав, оклигав). -го лучше, больше - не багато (не на багато, трохи) краще, більше. Ещё -го и конец - ще трохи та й край.* * *нареч.1) ( мало) небага́то, тро́хивы́пить \немного го воды́ — ви́пити небага́то (тро́хи) води́
2) (несколько, чуть-чуть, слегка) тро́хи\немного го бо́льше — тро́хи бі́льше
3) в знач. сказ. небага́то -
17 тем лучше
1. all the better2. so much the better -
18 еще лучше
-
19 a bit better
Большой англо-русский и русско-английский словарь > a bit better
-
20 a bit better
Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > a bit better
См. также в других словарях:
Немного не в себе — Оригианльная обложка многосерийного телевизионного фильма. Жанр лирическая комедия … Википедия
Чем хуже, тем лучше — подход к разработке программного обеспечения, объявляющий простоту реализации и простоту интерфейса более важными, чем любые другие свойства системы. Этот стиль описан Ричардом П. Гэбриелом (Richard P. Gabriel) в работе «Lisp: Good News, Bad News … Википедия
Нет места лучше дома — англ. There s No Place Like Home Серия телесериала «Остаться в живых» … Википедия
ВИД СВЕРХУ ЛУЧШЕ — (View From The Top), США, Miramax Films, 2003, 95 мин. Комедия. Молодая, честолюбивая провинциалка Донна мечтает о карьере стюардессы международных авиалиний, чтобы увидеть мир. Она готова на все, чтобы ее мечта сбылась. Но дорога к цели… … Энциклопедия кино
Нет места лучше дома. Часть 1 («Остаться в живых») — Долгожданное возвращение. Часть 1 англ. There s No Place Like Home. Part 1 Серия телесериала «Остаться в живых» Номер серии Сезон 4 Эпизод 12 Режиссёр Стивен Уильямс Автор сценария Эдвард Китсис Адам Хоровиц Будущее героя Oceanic 6 День на… … Википедия
Термометр* — 1) История T. Изобретателем Т. надо считать Галилея: в его собственных сочинениях нет описания этого прибора, но ученики Галилея, Нелли и Вивиани, свидетельствуют, что уже в 1597 г. он устроил нечто вроде термобароскопа. Галилей изучал в это… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Термометр — 1) История T. Изобретателем Т. надо считать Галилея: в его собственных сочинениях нет описания этого прибора, но ученики Галилея, Нелли и Вивиани, свидетельствуют, что уже в 1597 г. он устроил нечто вроде термобароскопа. Галилей изучал в это… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Подотряд змеи — Важнейшим отличительным признаком змей является присущая им подвижность лицевых костей, которая способствует необычайному расширению рта. Многие другие пресмыкающиеся животные имеют, как мы видели, такую же внешнюю форму тела, как змеи.… … Жизнь животных
Матчи ФК «Спартак» Москва в сезоне 2011/12 годов — Сезон 2011 2012 годов стал для ФК «Спартак» Москва 20 м в чемпионатах России высшего дивизиона, 10 м в Премьер лиге и первым за всю многолетнюю историю клуба прошедшим по системе «весна осень весна». В феврале апреле 2011 года клуб продолжил свой … Википедия
Dishonored — Dishonored … Википедия
ФК «Спартак» Москва в сезоне 2011/2012 — Информация в этой статье или некоторых её разделах устарела. Вы можете помочь проекту … Википедия